chap02(46)&[14]:http://d.hatena.ne.jp/contractio/20050102#p1
-
- ティンダル、『文学の象徴』、曽田淑子訳、篠崎書林、1957
William York Tindall, The literary symbol, Indiana University Press, 1955, ISBN:0253200075、[目次]
- ティンダル、『文学の象徴』、曽田淑子訳、篠崎書林、1957
夕食。第3〜4章..... まで行ったところで完全に道を失う。
諦めて2章「ばらとカリパス」まで戻り、再読。
カリパスとはノギスのこと也。
ヘルメス主義ネタがでてくるあたりを読んで、ようやくこの著作の主題がみえてきて、だんだんと光がさしてきたような気が....。
「偉大なる存在の連鎖」「万物照応correspondence」(以下略)などなどといった強力な前提が解体*したあとでは、かつてはアレゴリーでありえたものが、得体の知れないもの
象徴であるからにはリファレントをもっているであろうに、にもかかわらず何にリファーしているのかよくわからないもの
に変わってしまう、
したがってたとえば、おなじくヘルメスへの参照をしていても(or ヘルメス主義であるといっても)、その有り様はまったくかわってしまう
──といった(歴史的)事情について書いた本であるようなのだった。
E.M.W.ティリヤード(Tilliyard)『エリザベス朝の世界図(Elizabethan World Picture)』:
[p.60]
ボードレールにおけるヘルメス(主義):
[p.82]
2頁とばしてジョイスの場合:
[p.92]
さらにジョイス:
[p.96]
[p.100]
フレイザー〜フロイト/ユンクに「教唆」される小説家たち:
[p.112]
*1:©宮台、c鈴木 et al.