フーコーをすごい(ゆっくりとした)勢いで再読するスレ。
- 作者: ミシェル・フーコー,中村雄二郎,Michel Foucault
- 出版社/メーカー: 河出書房新社
- 発売日: 1995/08
- メディア: 単行本
- クリック: 3回
- この商品を含むブログ (22件) を見る
-
- Acheologie du savoir, 1969
昼食。
- III 言表と集蔵体
- 1 言表を定義づける
- 2 言表の機能
- 3 言表の記述
- 4 希薄性、外在性、累合
- 5 歴史的<先験性>と集蔵体
素朴な疑問。
-
- énonciationを「言表行為」って訳すのはどうなのよ? ──それは「行為」なのか*???というかそもそも「énoncé」を「言表」と訳す(以下略)
- énonciationを「言表行為」って訳すのはどうなのよ? ──それは「行為」なのか*???
「énoncé」が──辞書的な仕方で──「statement」と互換的な意味で使われているなら*、「énonciation」は、「statementを発する(という行為)」になるだろうけど....。そういうことなんだろうか。‥‥‥????
換言。
これが、
-
-
- <発言されたもの/発言すること>
-
の区別をしかいみしないのなら、それはそれで──わかりやすくて──いいんですが。そういうことなんだろうか。‥‥‥????
すると、
- {言説:発言されたもの-の-集合}
* しかしそれなら、そもそもこんなにうねうねと曲がりくねった議論をする必要がないように思われもする。
statement は、論理学では proposition とほぼ互換的に用いられる言葉だが、III のディスカッションのうちには「énoncé は proposition と どうちがうのか」という話も含まれているのだった。
残念ながらさっぱり要領を得ないが。
腑に落ちない。
クラウン仏和辞典
énoncé
- 〈男〉
- [1] 述べられたこと, 文, 文面. 〜 de la loi 法律の条文. 〜 du jugement1 判決文. 〜d'un acte 証書の文面.
- →texte.
- [2] 発表, 言明, 表明; 陳述, 記述. 〜 du jugement2 判決の言い渡し. faux 〜 虚偽の陳述.
- [3]言語 言表, 発話; 論理 立言.
énoncer
- 〈他〉 (明瞭に)述べる, 言い表す, 陳述する.〜faits noncs dans le rapport 報告に述べられている事実. 〜 un faux 虚偽を陳述する.
- exprimer.
- ━━ s'noncer 〈代動〉
- [1] 言い表される.
- [2]《古》自分の考えを述べる, 話す.
énonciation
- 〈女〉
- [1] 陳述, 記述, 発表.
- [2]《古》考えの述べ方, 陳述の仕方.